63    1    0  

Indre Telemark, anyone?

 3 326     0
Jeg skulle gjerne hatt Aslaug Vaa sitt dikt 'Fann eg dei stigar' i engelsk oversettelse. Har ikke funnet det. Når jeg prøver å få til en slags grov oversettelse på egen hånd, snubler jeg ...

Fann eg dei stigar
den villande fot
trødde i urudde lende
såg eg dei steiner
på attlagde tuftir
- dei tala om segn etter segn.
Men det leikar ei hind
det hjalar eit viv
det svarar eit mål
- nordi nutan.

... på linja 'det hjalar eit viv'. Jeg kjenner ingen annen betydning av 'viv' enn 'ektefelle' eller 'kvinnfolk', men er det betydningen her? Er det da snakk om setertausa som lokker inn kyrne for natta? Eller noe helt annet?

Grunnen til at jeg stusser er at når landet har grodd igjen og tuftene er forlatt, bare sagnene er igjen, ville det da vært noe kvinnfolk der til å kauke lokker utover fjellene? Er det bare minnet om setertausa som lever, sammen med de gamle sagnene?

Når jeg googler 'det hjalar eit viv' får jeg også mange treff på gammelstevet 'Det hjalar eit viv i Jusuli' (som ikke har noe å gjøre med diktet til Aslaug Vaa), men heller ikke ut fra det kan jeg sikkert slå fast om 'viv' er et kvinnfolk eller om det kan være noe helt annet.

Kan noen med bakgrunn fra (eller kontakter i) indre Telemark gi meg noe sikkert svar på betydningen av 'viv'?

(Jeg har sans for Birgitte Grimstads framføring av 'Fann eg dei stigar': https://www.youtube.com/watch?v=EiWyqPUoP5g - ikke minst fordi Geir Tveitt har komponert en tone som står utrolig godt til teksten!)


   #1
 1 304     Oslo     0
Send diktet og spørsmålet ditt til multikunstneren Knut Buen i Tuddal.

Viv betyr i hvert fall hustru. Kanskje har ordet flere betydninger?
NAOB sier at ordet kommer fra norrønt vif  (og over i'en har man den den franske l’accent aigu) og betyr kvinne, hustru, kone.
Siste redigering: 27. oktober 2021 17:50:37 av bergho
Signatur